Entry tags:
(no subject)
Target:Metropolitan Tokyo
Popcorn, check!
Tea <<; check!
Heartattack when the opening is cut off and sense of wonderment is replaced by heartattack - check. ;_;
But! I managed to stop myself being heartbroken, and quickly go to my Dad to borrow his dvd player! <3 Dad!
*deep breath to prevent sniffles* *crossed fingers* Yes!
...I hardly remember the opening. ...of course, it wasn't on any of my tapes. << I think.
Her name really does sound like nasty. And the subtitles spell it 'Naste' with that mark over the e. *tries to pronouce armor names* Empire of Doom! ...Doom! <<; ^^
Jun's voice! ^^ So cute! Oh wow, Ryo's - wow.
Sengoku...
...it only now occurs to me: low-pressure system=Arago's cloud. Am idiot.
Always wondered, how did Naste's grandfather know about Ryo? It's like he sensed it...
I could not pronounce Byakuen to save my life.
They're not gonna listen! ...you'd think civilians in Toyko would ruun without question, everything attacks Tokyo, but nooo. Something has to explode right in front of them almost, before people move.
Dude, what 'finally'? It's been maybe a minute since you challenged them, have you no patience?
Some of the subtitles are different from RW, and some not - soldier of doom! Doom!
Go Naste!
Is Jun already calling him ...oneechan? -wait, yep.
Flag behind Ryo.
Touma! *says armor names along with - er, almost, considering the difficulty of pronoucing them just exactly right ^^;*
Different lines... think these are better?
Show-off Seiji! :p upside down. So serve him right if he'd got a concussion. << I am mean, aren't I? ^^;
Also his voice is so much deeper. ^^
...I miss Rowen's accent! ^^;;
Damnit, need to know how to get screencaps.
Fairy tale time!
Ouch ouch ouch!
No, you didn't get him, Touma.
Argument makes more sense this way. ^^
Yeah, boys, hostages. :(
Buso! Rekka!
Okay, translation in subtitles makes so much more sense here.
Yes, Ryo, if you can't win, you will lose. Excellent logic there. XD Swear that's what it says.
*blink* Spelling - the soldier of doom - Doom! said Shiten.
^^ Yeah, Ryo kicks ass even when he's an idiot. ^^; *cheers*
Voice - oh oh oh O.O So neat how different - much more interesting. Also Arago's is much scarier.
I'm sure there are huge differances in accent i'm not really getting. << But I can fix that by watching over and over and over! ^_^
End credits! :) Baseball, yay!. ...surely Kaos would have had a fit, there. I mean, what if they broke it?! ;p
Popcorn, check!
Tea <<; check!
Heartattack when the opening is cut off and sense of wonderment is replaced by heartattack - check. ;_;
But! I managed to stop myself being heartbroken, and quickly go to my Dad to borrow his dvd player! <3 Dad!
*deep breath to prevent sniffles* *crossed fingers* Yes!
...I hardly remember the opening. ...of course, it wasn't on any of my tapes. << I think.
Her name really does sound like nasty. And the subtitles spell it 'Naste' with that mark over the e. *tries to pronouce armor names* Empire of Doom! ...Doom! <<; ^^
Jun's voice! ^^ So cute! Oh wow, Ryo's - wow.
Sengoku...
...it only now occurs to me: low-pressure system=Arago's cloud. Am idiot.
Always wondered, how did Naste's grandfather know about Ryo? It's like he sensed it...
I could not pronounce Byakuen to save my life.
They're not gonna listen! ...you'd think civilians in Toyko would ruun without question, everything attacks Tokyo, but nooo. Something has to explode right in front of them almost, before people move.
Dude, what 'finally'? It's been maybe a minute since you challenged them, have you no patience?
Some of the subtitles are different from RW, and some not - soldier of doom! Doom!
Go Naste!
Is Jun already calling him ...oneechan? -wait, yep.
Flag behind Ryo.
Touma! *says armor names along with - er, almost, considering the difficulty of pronoucing them just exactly right ^^;*
Different lines... think these are better?
Show-off Seiji! :p upside down. So serve him right if he'd got a concussion. << I am mean, aren't I? ^^;
Also his voice is so much deeper. ^^
...I miss Rowen's accent! ^^;;
Damnit, need to know how to get screencaps.
Fairy tale time!
Ouch ouch ouch!
No, you didn't get him, Touma.
Argument makes more sense this way. ^^
Yeah, boys, hostages. :(
Buso! Rekka!
Okay, translation in subtitles makes so much more sense here.
Yes, Ryo, if you can't win, you will lose. Excellent logic there. XD Swear that's what it says.
*blink* Spelling - the soldier of doom - Doom! said Shiten.
^^ Yeah, Ryo kicks ass even when he's an idiot. ^^; *cheers*
Voice - oh oh oh O.O So neat how different - much more interesting. Also Arago's is much scarier.
I'm sure there are huge differances in accent i'm not really getting. << But I can fix that by watching over and over and over! ^_^
End credits! :) Baseball, yay!. ...surely Kaos would have had a fit, there. I mean, what if they broke it?! ;p